これはレイアウト確認用のダミーテキストです。
新しい国際化機能で地図を動的にローカライズ
見出し

地図体験の向上に постоянно 取り組んでおり、この度、新たなMapbox Mapsの国際化機能をご紹介できることを嬉しく思います。この新機能により、グローバルなユーザー体験と、バックエンドにおける開発者の体験が向上します。Maps Internationalizationは現在、プライベートプレビュー中です。
Mapbox Maps Internationalizationを使用すると、ユーザーのデバイスとブラウザの設定に基づいて、ローカル言語と世界観で動的にレンダリングされるWebおよびモバイル用の地図を作成できます。言語と世界観の順列ごとに数百もの個別のスタイルを構築する必要がなくなり、コーディングと検証の時間、さらには将来のメンテナンスも節約できます。
このブログ記事で説明されている言語オプションは、現在一般的に利用可能です。詳細については、iOS、Android、およびMapbox GL JSの関連ドキュメントを参照してください。
国際化とは?
国際化とは、Mapboxがお客様のアプリやサービスのユーザーが必要とするさまざまな言語や世界観に、当社の製品が動的に適応できるようにするプロセスです。Mapboxの国際化テクノロジーは、エンドユーザーがモバイルデバイスまたはブラウザで優先する言語と世界観を考慮して、地図のレンダリング時に動的に適応します。
国際化において、ローカリゼーションと世界観はどのような役割を果たしますか?
ローカリゼーション(地図のコンテキストにおいて)とは、ウェブサイトやアプリが、特定のロケールの言語に合わせて、地理、場所、または通りの名前や道順の翻訳を調整することです。たとえば、ドイツのドイツ語話者は都市をミュンヘンと呼ぶかもしれませんが、ドイツ国外の英語話者は都市をミュンヘンと呼ぶかもしれません。Mapbox の顧客がドイツ語または英語のスピーカー向けに地図を動的にローカライズするには、国際化が整っている必要があります。
Worldview(世界観) は、この地図のコンテキストでは、人々が自分の場所と他の場所との関係を理解するために使用するフレームワークです。たとえば、国が異なれば、自国の国境が地理的にどこにあるかという考え方が異なる場合があります。
地図のローカライズにおける現在の課題
Mapboxは現在、地図のローカリゼーションをサポートしていますが、開発者はエンドユーザーの好みをサポートするために必要な言語と世界観のすべての組み合わせに対して、潜在的に数百もの個別のスタイルを作成する必要があるため、困難で時間がかかります。同様に、GLプラグインをインストールして、各言語の実行時にスタイルを変更することもできますが、リソースとパフォーマンスの制限により最適ではありません。新しい言語または世界観がサポートされる場合、言語にアクセスするには、Webまたはモバイルプラットフォームの最新バージョンへのアップグレードまたはアップデートが必要です。
Mapbox Internationalizationにより、地図のローカライズが容易になります。
新しいMapbox Maps Internationalization機能を使用すると、エンドユーザーのデバイスまたはブラウザの設定に基づいて、地図の言語と世界観をすばやく簡単に構成できます。数百ものスタイルを構築および維持する必要はもうありません。より少ない数のスタイルで、地図はユーザーのデバイスまたはブラウザに基づいて動的かつ迅速にロードされます。新しい言語は、アップデートやアップグレードを必要とせずに、追加されるとサポートされます。
国際化によって地図のローカライズに必要なスタイル数が大幅に削減されるため、時間とリソースを節約し、スタイルをより適切に整理できます。また、言語オプションと世界観に関する政府の規制にも、より簡単に対応できます。そして最終的には、エンドユーザーが地図に期待する言語体験をよりスムーズに提供できます。
エンドユーザーは、好みの言語と世界観でシームレスかつ簡単に地図を表示できるようになり、理解、エンゲージメント、ナビゲーションが容易かつ直感的になります。レンダリングは、デバイスまたはブラウザの設定に基づいて動的かつ高速に行われるため、ユーザーは地図上で言語表示を手動で選択する必要はありません。そして最後に、地図の言語をアプリの言語と一致させることで、混乱や不満を防ぐことができます。
地図の国際化ではどの言語がサポートされていますか?
Mapbox Mapsの国際化により、サポートされている言語は、以前にサポートされていた13の言語と4つのワールドビューと比較して、34の言語と8つのワールドビューに拡張されました。
地図の国際化は誰にメリットがありますか?
国際化は、グローバルな事業を展開しており、国際的なユーザーベース向けに言語と世界観を構成したり、現地の政府規制や顧客の好みに準拠したりする必要がある組織に役立ちます。
以下に、いくつかのユースケースを示します。
気象機関は、天気図を現地の言語で表示します。
ある気象会社は、都市や郵便番号などの地域に基づいてユーザーにカバレッジを提供しており、大規模なグローバルユーザーベースをサポートするために、ベースマップでの拡張言語サポートを必要としています。また、地図が正しい言語でレンダリングおよびローカライズされるようにするために、数百もの追加のカスタムスタイルを作成したくありません。
Maps Internationalizationを使用すると、エンドユーザーは、ブラウザまたはデバイスの設定で定義された言語で、世界のあらゆる場所の天気を表示できます。ユーザーは地図上の言語表示を選択する必要はありません。言語設定はすでに定義されており、地図はブラウザまたはデバイスのロケール値を介してこれを反映します。バックエンドでは、開発者は、必要な新しい言語および世界観の順列ごとに、新しいカスタムスタイルを構築する必要はありません。
自動車メーカーは、地域全体でナビゲーションをローカライズできます
同様に、自動車産業はグローバル市場をサポートしています。自動車メーカーが、さまざまなモデルが販売され、使用されるすべての地域で、各言語をサポートする地図とナビゲーションを提供することは非常に重要です。
たとえば、西ヨーロッパで車載ナビゲーションサービスにMapboxを使用したい自動車メーカーは、20以上の言語と少なくとも3つの世界観のサポートを必要とします。マップラベルは、ドライバーが定義した言語設定を反映する必要があり、販売前にディーラーが現在の世界観に合わせて車を初期化する必要があります。
Mapboxのカスタマイズ可能なモバイルおよびナビゲーションSDKスイートを使用すると、柔軟な構成が可能です。たとえば、ディーラーは車両のワールドビューを設定でき、ドライバーは好みの言語を選択できます。地図の国際化により、ドライバーの翻訳エクスペリエンスも自動化され、ラベルが言語設定とロケールに基づいてパーソナライズされるようになります。
国、州、都市などの地名ラベルは、多くの場合、言語によって翻訳が異なります。たとえば、前述のミュンヘンの例があります。一方、道路は翻訳が含まれる可能性が低く、一般的に現地の名前で呼ばれます。Mapboxは、地図ラベルが必要に応じて自動的に翻訳されるようにしますが、必要に応じて現地の名前も表示します。
地図の言語は、ソーシャルメディアアプリのアプリ言語と一致します。
国際的なソーシャルメディアサイトは、世界中のユーザーに対応する必要があり、すべてのユーザーがコンテンツにアクセスできるようにするためにはローカリゼーションが不可欠です。
たとえば、企業のアプリが30言語をサポートしているとします。ユーザーエクスペリエンスを最適化するために、組織はアプリケーションでサポートされている言語に合わせて、各国のローカライズされたマップを自動的に用意する必要があります。マップラベルは、ユーザーのデバイスまたはブラウザの設定を反映する必要があります。
Mapbox Internationalizationは、アプリ内の言語コンテンツがアプリ内の地図に表示される言語と異なるという望ましくない結果を防ぎます。Mapboxを使用すると、ソーシャルメディアのお客様は言語サポートを迅速に拡張できます。言語が利用できない場合、場所の現地名がユーザーに表示され、ローカライズされた地図が保証されます。
Mapboxで地図をローカライズする
Maps Internationalizationを使用すると、地図のローカライズを迅速かつ簡単に行うことができます。この機能は現在、プライベートプレビューで利用可能です。
以下は、モバイルデバイスの言語またはロケール設定がMobile SDKsを通過して地図をローカライズする方法を示すコード例です。
// Create a settings service instance as PERSISTENT,
// the language set will be persisted across the application lifecycle.
private val settingsService: SettingsServiceInterface by lazy {
SettingsServiceFactory.getInstance(
SettingsServiceStorageType.PERSISTENT
)
}
val locale = context.resources.configuration.locale
// set language in BCP-47 tag
val language = locale.language.toLanguageTag()
settingsService.set(MapboxCommonSettings.LANGUAGE, Value(language))
// set worldview
val worldView = "US"
settingsService.set(MapboxCommonSettings.WORLDVIEW, Value(worldView))以下は、Mobile SDKsを通じてロケールを強制的に設定する方法のコード例です。
val language = Locale.JAPANESE.toLanguageTag()
settingsService.set(MapboxCommonSettings.LANGUAGE, Value(language))現在プライベートプレビュー中のもう1つの新機能、Mapbox Studioで地図をプレビューする機能についても言及したいと思います。公開されると、言語とワールドビューを選択し、公開前に地図がどのように表示されるかをプレビューできます。新しい国際化機能により、さらに多くの言語とワールドビューが追加される予定です。

まだMapboxで開発されていない場合は、アカウントを作成して、今すぐ無料で始めましょう。
このブログ記事で説明されている言語オプションは、現在一般的に利用可能です。詳細については、iOS、Android、およびMapbox GL JSの関連ドキュメントを参照してください。
これはレイアウト確認用のダミーテキストです。




